Let’s!
A2Раздел: Commands, requests, invitations, advice, suggestions
В этой теме мы рассмотрим лексико-грамматические способы выражения команд, просьб, приглашений, советов и предложений. Самый простой способ выразить приказ - это поставить глагол в повелительное наклонение. Hurry up!Close the door! Такие команды очень похожи на приказы. А в приказах, как известно, такта мало. Поэтому следует осторожно использовать данный вид команд. Примечание: Если говорящий хочет сделать свои команды грубыми, чтобы показать свое превосходство, то перед глаголом в повелительном наклонении ставится личное местоимение you. То есть команда становится более адресной. You go there, I'll wait here. Первый тип команд можно усилить с помощью следующего стилистического приема: перед глаголом в повелительном наклонении ставится вспомогательный глагол do. Это - стилистический прием, то есть наличие DO перед глаголом не вносит в предложение никаких грамматических изменений. Наличие Do добавляет к и так приказному тону дополнительный оттенок нетерпения и раздраженности. Do hurry up, please!Ну, пожалуйста, поторопись! Побудить человека к действию можно при помощи фраз с глаголом let. Изначально глагол let переводится, как "разрешать". После let идет местоимение в объектном падеже (адресат) и глагол в форме инфинитива без частицы to. Наиболее привычная фраза - Let's, которая переводится, как "давайте / пусть". Это часто употребляемая форма краткая, вот полный вариант - Let us. Let us have dinner. - Давайте пообедаем.Let's watch TV. - Давайте посмотрим телевизор. Помимо местоимения us, c let используются и другие объектные местоимения. Let him say what he wants. - Пусть скажет, что он хочетLet them leave. - Пусть (они) уходятLet me think about it. - Позвольте / Дайте мне об этом подумать Примечание Только местоимение us образует краткую форму с let. Существует два способа образования отрицательных форм для фраз с let. Первый способ: отрицание создается при помощи вспомогательного глагола соответствующего времени и отрицательной частицы not. Don't let them take the money. Второй способ, наиболее употребимый (обычно используется только в Present Simple): после объектного местоимения ставится одна отрицательная частица not. Let them not take the money. Обратите внимание, что от способа отрицания фраз с let может зависеть их перевод. Давайте подробнее рассмотрим приведенные примеры. Don't let them take the money. Если глагол let строго перевести как "разрешать", то отрицание don't здесь к месту. Соответственно, это предложение имеет следующий перевод: "Не разрешайте / позволяйте им забрать деньги". Let them not take the money будет переводится уже немного по-другому: "Пусть они не забирают деньги". Между переводами этих фраз наблюдается небольшая, но весьма четкая смысловая разница. Пройти тест Вперед Комментарии (0) Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте! Войти window.Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 310259, containerId: 'adfox_157060753139262095', params: { pp: 'h', ps: 'djqq', p2: 'goph' } }, ['phone'], { tabletWidth: 830, phoneWidth: 480, isAutoReloads: false }); window.Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 310259, containerId: 'adfox_157060741401932462', params: { pp: 'i', ps: 'djqq', p2: 'gonf' } }, ['desktop', 'tablet'], { tabletWidth: 830, isAutoReloads: false });