Идиомы
cut off one's nose to spite one's face
Значение английской идиомы cut off one's nose to spite one's face, пример звучания и использования.
–причинить вред себе, желая досадить другому
Использование cut off one's nose to spite one's face:
If David refused to make any advantageous deals, he would be cutting off his nose to spite his face.
Другие идиомы:
чувство печали (по поводу утраченной любви)
отдать что-либо ценное за кого-либо \ что-либо
одобрять что-либо или чьи-либо действия
новичок, молокосос
быть холодным и неприветливым; "сердце как камень"
не лезть не в своё дело
биться головой об стену (зря тратить время, делая бесполезное дело)
искренний, сердечный