Лексика
Особенности употребления глаголов note, notice, take notice, pay attention
Подробный анализ значений и вариантов употребления английских глаголов note, notice, take notice, pay attention
Глаголы to note, to notice, to take notice, to pay attention переводятся на русский язык как "замечать, обращать внимание". Эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.
Глагол to notice имеет наиболее общее значение "замечать, становиться осведомленным о чем-то" (краткий акт восприятия):
Фраза to take notice (of) имеет значение "обратить внимание", часто с акцентом на значимость, а также употребляется в отрицательных предложениях, когда подразумевается намеренный отказ от обращения внимания на что-либо:
Глагол to pay attention обычно употребляется в значении "уделять внимание, сосредотачиваться на чем-то длительно":
Фраза to pay attention чаще звучит во время занятий в школе или в вузе. В другом контексте этот глагол редко употребляется в разговорной речи, будучи ограниченным рамками письменного формального стиля:
Глагол to note имеет такое же значение как to notice с дополнительной характеристикой "запомнить что-либо на будущее, замечать и фиксировать" (часто письменно или мысленно):
Для проверки полученных знаний вы можете пройти тест: Note, notice, take notice, pay attention.