Лексика
Особенности употребления прилагательных famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent
Подробный анализ значений и вариантов употребления английских прилагательных famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent
Прилагательные famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent в переводе на русский язык означают "знаменитый, известный". Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.
Прилагательное famous - "знаменитый, прославленный" имеет дополнительный оттенок значения "известный широкой публике, находящийся на виду". Это прилагательное может сочетаться как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными. Famous обычно сопровождается предлогом for, который стоит перед существительным, указывающим, чем знаменит данный объект:
Прилагательное well-known означает "хорошо известный, повсеместно известный" и так же как famous может характеризовать как одушевлённые, так и неодушевлённые объекты:
Прилагательное celebrated - "известный" имеет дополнительный оттенок значения "прославленный" и употребляется для характеристики людей прославивших себя в сфере науки или искусства:
Прилагательное distinguished - "выдающийся" употребляется по отношению к людям, которые более известны, чем остальные в своей профессии и которые получили признание за свои выдающиеся заслуги:
Прилагательное eminent - "выдающийся, видный, знаменитый" употребляется по отношению к людям, обладающих незаурядными достоинствами или способностями:
Для проверки полученных знаний вы можете пройти тест: Famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent.