Идиомы
pay lip service to (someone or something)
Значение английской идиомы pay lip service to (someone or something), пример звучания и использования.
–поддерживать кого-либо на словах, а не на деле
Использование pay lip service to (someone or something):
"If you can support the project, do it. Don't pay lip service to me."
Другие идиомы:
изо всех сил, не жалея сил, неистово
стоять за спиной у кого-либо, дышать кому-либо в затылок, заставлять торопиться
больше, чем кажется на первый взгляд; не всё так просто
умереть от разбитого сердца (причинять страдание)
прикусить (себе) язык, не проговориться
(находиться) у кого-либо под носом
испугать кого-либо, заставить оцепенеть от страха
встретить кого-либо с распростертыми объятиями