Идиомы
not tell a (living) soul
Значение английской идиомы not tell a (living) soul, пример звучания и использования.
–не сказать ни одной живой душе
Использование not tell a (living) soul:
Hans promised not to tell a soul about our disagreement.
Другие идиомы:
увидеть кого-либо \ что-либо
не реагирующий ни на что, ничего не делающий (дословно - как шишка на бревне)
что-то не в порядке, что-то не так
выражать восхищение, преклоняться перед кем-либо, "снимать пере кем-либо шляпу"
неожиданно наброситься на кого-либо \ критиковать кого-либо
потерпеть неудачу, провалить(ся), обанкротиться
понижение (по службе), уменьшение доходов, влияния
с этого момента и далее