Идиомы
kill the goose that lays the golden egg
Значение английской идиомы kill the goose that lays the golden egg, пример звучания и использования.
–уничтожить источник собственного благополучия; "убить курицу, несущую золотые яйца"
Использование kill the goose that lays the golden egg:
"Why have you quarreled with Wendy? Do you know that you have killed the goose that lays the golden egg?"
Другие идиомы:
иметь другие дела, иметь более важные дела
ошибаться, идти по ложному следу; обвинять не того, кого следует
скудный или несуществующий
человек не в своей стихии, "рыба без воды"
Боже мой! Не может быть! Ну и ну! (выражение удивления, удовольствия или гнева)
много работать, "работать как лошадь"
играть в опасные игры (посмотреть, кто первым испугается)
чьи-либо слова страшнее, чем его дела