Супер-интенсив по английскому: целый уровень за 1 месяц, скидки до 45%! Узнать больше
← Грамматика английского языка

Грамматическое значение английских предлогов

Как английские предлоги передают падежные отношения и как они обычно переводятся на русский язык.

В английском языке предлоги часто берут на себя ту роль, которую в русском выполняют падежи.

Поэтому сами английские предлоги не всегда переводятся отдельным словом, а их значение часто передается формой существительного:

  • of («кого? чего?») – родительный падеж:
The name of your pet must be short.
Имя вашего питомца должно быть коротким.
This is the hat of Mr. Brown.
Это шляпа мистера Брауна.
The walls of my house are made of pine.
Стены моего дома сделаны из сосны.
  • to («кому? чему?») – дательный падеж:
Send it to my secretary immediately.
Немедленно отправьте это моему секретарю.
You should give such a difficult task to a more experienced specialist.
Вы должны дать такое сложное задание более опытному специалисту.
  • by («кем? чем?») – агентивный творительный падеж. Существительное с предлогом by используется для описания действующего лица или силы – того или чего, что совершает некое действие:
This birdhouse was made by my dad.
Этот скворечник был сделан моим папой.
This book is written by a famous journalist.
Эта книга написана известным журналистом.
Our plane was hit by lightning.
В наш самолет попала молния.
  • with («чем?») – инструментальный творительный падеж. Существительное с предлогом with характеризует инструмент действия, нечто, чем было что-либо совершено:
Such toys are cut with a knife.
Такие игрушки вырезают ножом.
  • about («о ком? о чем?») – предложный падеж:
Jonathan likes stories about spies.
Джонатану нравятся истории про шпионов.
Tell us more about the sea. What is it like?
Расскажи нам побольше о море. Какое оно?
Scroll to Top